伯牙鼓琴文言文翻译

1、伯牙鼓琴的翻译:伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听 。伯牙弹琴,心里想着高山 。钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!宽广的样子像江河!”伯牙所想的,钟子期必然了解它 。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来 。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音 。每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣 。伯牙放下琴感叹地说:“好啊,好啊!你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的 。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”
【伯牙鼓琴文言文翻译】2、伯牙鼓琴的原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听 。伯牙鼓琴,志在高山 。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之 。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之 。初为霖雨之操,更造崩山之音 。曲每奏,钟子期辄穷其趣 。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也 。吾于何逃声哉?”