秦始皇要驱逐所有非秦国的外国人,李斯《谏逐客书》如何说服秦王

【前言】李斯 , 战国时楚国上蔡人 , 是著名思想家荀子的弟子 。 后辅助秦始皇统一中国 , 官至丞相 。 秦王赢政初年 , 一些外国人来秦国的目的是消耗拖垮秦国 , 因此 , 秦国一些目光短浅的宗室大臣却认为所有外国人都是坏人 , 要把他们全部逐走 。 李斯是楚国人 , 也在驱逐之列 , 于是写了这封《谏逐客书》 。 秦王看后废除逐客令 , 恢复李斯官职 。


秦始皇要驱逐所有非秦国的外国人,李斯《谏逐客书》如何说服秦王

秦始皇要驱逐所有非秦国的外国人 , 李斯《谏逐客书》如何说服秦王// //

秦宗室大臣皆言秦王曰:“诸侯人来事秦者 , 大抵为其主游间于秦耳 , 请一切逐客 。 ”李斯议亦在逐中 。 斯乃上书曰:

秦国的宗室大臣一起对秦始皇说:“来秦国任职的其他诸侯国的人 , 大概是为了他的君主来游说、离间秦国的 , 请下逐客令把他们全部赶走 。 ”李斯是楚国人 , 也在被驱逐的名单中 。 于是李斯上书给秦王 。

“臣闻吏议逐客 , 窃以为过矣 。 昔穆公求士 , 西取由余于戎 , 东得百里奚于宛 , 迎蹇叔于宋 , 来邳豹、公孙支于晋 。 此五子者 , 不产于秦 , 而穆公用之 , 并国二十 , 遂霸西戎 。 孝公用商鞅之法 , 移风易俗 , 民以殷盛 , 国以富强 , 百姓乐用 , 诸侯亲服 , 获楚、魏之师 , 举地千里 , 至今治强 。

“我听说官吏们在商议驱逐客卿 , 我认为这是错误的 。 “从前秦穆公招揽人才 , 西面从西戎招揽到了由余 , 东面在宛地得到了百里奚 , 从宋国迎来了塞叔 , 又从晋国招来了邳豹、公孙支 。 这五个人不生长在秦国 , 而穆公重用他们 , 吞并大小国家二十 , 使秦国得以称霸西戎 。 秦孝公采用商鞍的变法主张 , 改变传统的风俗习惯 , 人民因此而殷实兴旺 , 国家也因此而富裕强盛 , 老百姓乐于为国家出力 , 诸侯对秦国亲近服从 , 战胜楚国、魏国的军队 , 获取了上千里的土地 , 使国家至今安定强大 。


秦始皇要驱逐所有非秦国的外国人,李斯《谏逐客书》如何说服秦王

秦始皇要驱逐所有非秦国的外国人 , 李斯《谏逐客书》如何说服秦王// //

惠王用张仪之计 , 拔三川之地 , 西并巴、蜀 , 北收上郡 , 南取汉中 , 包九夷 , 制鄢、郢 , 东据成皋之险 , 割膏腴之壤 , 遂散六国之众 , 使之西面事秦 , 功施到今 。 昭王得范雎 , 废穰侯 , 逐华阳 , 强公室 , 杜私门 , 蚕食诸侯 , 使秦成帝业 。 此四君者 , 皆以客之功 。

秦惠王采用张仪的计策 , 攻取了三川地区 , 西部吞并了巴国、蜀国 , 北部收取了上郡地区 , 南部占领了汉中地区 , 兼并了广大夷族地区 , 控制着楚国的鄢、郢二都 , 东面占据成皋险要的地理位置 , 割取了大片富饶的土地 , 终于拆散了六国的联盟 , 使它们都到西面来事奉秦国 , 这一功绩一直延续到现在 。 秦昭王得到范谁 , 废除和穰侯 , 驱逐华阳君 , 加强朝廷势力 , 限制私家权势 , 一步步蚕食诸侯 , 终于使秦国成就帝王霸业 。 这四个君主 , 都是依靠客卿的功劳 。

由此观之 , 客何负于秦哉!向使四君却客而不内 , 疏士而不用 , 是使国无富利之实 , 而秦无强大之名也 。

从此看来 , 客卿有什么地方对不起秦国呢?如果这四位君主都拒绝不接纳客卿 , 疏远贤士而不取用他们 , 那么秦国既不会富裕 , 也不会强大 。


秦始皇要驱逐所有非秦国的外国人,李斯《谏逐客书》如何说服秦王

秦始皇要驱逐所有非秦国的外国人 , 李斯《谏逐客书》如何说服秦王// //

今陛下致昆山之玉 , 有随和之宝 , 垂明月之珠 , 服太阿之剑 , 乘纤离之马 , 建翠凤之旗 , 树灵鼍之鼓 。 此数宝者 , 秦不生一焉 , 而陛下说之 , 何也?必秦国之所生然后可 , 则是夜光之璧 , 不饰朝廷;犀象之器 , 不为玩好;郑、卫之女不充后宫 , 而骏良駃騠不实外厩 , 江南金锡不为用 , 西蜀丹青不为采 。

现在陛下您收罗了昆山产的宝玉 , 拥有随侯珠、和氏璧那样的宝物 , 悬挂着夜明宝珠 , 佩戴着太阿宝剑 , 乘坐着纤离骏马 , 竖立着用翠凤羽毛装饰的旗帜 , 安置着灵冕皮蒙的大鼓 。 这许多宝物 , 秦国一种都生产不出来 , 然而陛下您喜欢他们 , 为什么呢?如果一定要是秦国出产的东西才可以使用 , 那么那些夜晚放光的宝玉就不能用来装饰宫廷 , 用犀角象牙雕制的器具就不该作为玩赏嗜爱的珍品 , 郑卫两地的美女就不该充满在后宫里 , 骏马就不能挤满宫外的马棚 , 江南出产的金锡就不能用来做器具 , 西蜀出产的丹青就不能用作彩饰 。

所以饰后宫 , 充下陈 , 娱心意 , 说耳目者 , 必出于秦然后可 , 则是宛珠之簪 , 傅玑之珥 , 阿缟之衣 , 锦绣之饰不进于前 , 而随俗雅化 , 佳冶窈窕 , 赵女不立于侧也 。 夫击瓮叩缶弹筝搏髀 , 而歌呼呜呜快耳者 , 真秦之声也;《郑》、《卫》、《桑间》 , 《韶》、《虞》、《武》、《象》者 , 异国之乐也 。

如果用来装饰后宫、充满堂下、娱乐心意、取悦耳目的一切都必须是出产在秦国才可以的话 , 那么 , 嵌着宛珠的簪子 , 镶着小珠的耳环 , 东阿丝绸制成的衣服 , 锦绣制成的边饰 , 就不能进献到您的眼前来 , 而那些打扮入时、艳丽娴静的赵国女子就不能站在您的旁边 。 敲着瓦罐瓦击 , 弹着竹筝 , 拍着大腿 , 哇啦哇啦唱着歌 , 这才是真正的秦国音乐 。 郑国、卫国的桑间音乐 , 虞舜的韶乐 , 周朝的武象 , 这些都是别国的音乐呀 。


秦始皇要驱逐所有非秦国的外国人,李斯《谏逐客书》如何说服秦王

秦始皇要驱逐所有非秦国的外国人 , 李斯《谏逐客书》如何说服秦王// //

今弃击瓮叩缶而就《郑》、《卫》 , 退弹筝而取《昭》、《虞》 , 若是者何也?快意当前 , 适观而已矣 。 今取人则不然 。 不问可否 , 不论曲直 , 非秦者去 , 为客者逐 。 然则是所重者在乎色乐珠玉 , 而所轻者在乎人民也 。 此非所以跨海内、制诸侯之术也 。

如今抛开瓦瓮之声而去欣赏郑卫音乐 , 屏弃竹筝而去听取韶虞乐曲 , 这样做的原因是什么呢?不过是为了使心意快乐 , 耳目舒服而已 。 如今用人却不是这样 , 不问行还是不行也不管对还是不对 , 不是秦国人就要离开 , 凡是客卿都要被驱逐 。 如果这样的话 , 那么陛下您所看重的是美色、音乐、珠宝、玉饰 , 而所轻视的则是人民 。 这不是统治天下、管制诸侯的办法 。

臣闻地广者粟多 , 国大者人众 , 兵强则士勇 。 是以太山不让土壤 , 故能成其大;河海不择细流 , 故能就其深;王者不却众庶 , 故能明其德 。 是以地无四方 , 民无异国 , 四时充美 , 鬼神降福 , 此五帝三王之所以无敌也 。

我听说土地广的粮食就多 , 国家大的人民就多 , 军队强大 , 士兵就勇敢 。 因此 , 泰山不拒绝细小的土壤 , 所以能够成就它的高大;河海不排斥细小的水流 , 所以能够形成它的深广;成就帝王霸业的人 , 不排斥民众 , 所以能够将他的德行发扬光大 。 因此 , 土地没有东西南北的区别 , 人民没有本国他国的区别 , 一年四季都充满美好的事物 , 鬼神也会来赐福 , 这就是五帝三王无敌于天下的原因 。


秦始皇要驱逐所有非秦国的外国人,李斯《谏逐客书》如何说服秦王

秦始皇要驱逐所有非秦国的外国人 , 李斯《谏逐客书》如何说服秦王// //

今乃弃黔首以资敌国 , 却宾客以业诸侯 , 使天下之士退而不敢西向 , 裹足不入秦 , 此所谓“借寇兵而赍盗粮”者也 。 夫物不产于秦 , 可宝者多;士不产于秦 , 而愿忠者众 。 今逐客以资敌国 , 损民以益仇 , 内自虚而外树怨于诸侯 , 求国无危 , 不可得也 。 ”

现在却抛弃百姓以帮助敌国 , 排斥宾客以使诸侯成就功业 , 使天下的贤士退缩不敢西向 , 停住脚步不肯进入秦国 , 这就是所谓的“借武器给敌寇 , 送粮食给盗贼' 。 物品不出产在秦国 , 而可以作为宝物的很多;贤士不生长在秦国 , 可愿意效忠的很多 。 现在驱逐宾客去资助敌国 , 减少自己的百姓去增加仇敌的力量 , 使自己国内虚弱而国外树敌 , 这样想求得国家太平安定 , 是不可能的 。 ”

秦王乃除逐客之令 , 复李斯官 。

秦王于是废除了逐客的命令 , 恢复了李斯的官职 。

【飞仙时空】传播儒道佛国学传统文化 。