纳兰性德的怀友之作《采桑子》,用典精炼,行文流美,刻画细腻

清代词人纳兰容若的诗词作作品 , 大多凄清哀婉 , 多幽怨之情 , 有南唐后主的遗风 。 今天宋词君与大家分享的这首词是纳兰的一首怀念友人之作 , 《采桑子·白衣裳凭朱阑立》 。 词的上片使用典故表达了词人对所念之人的思念之情 , 下片借以大雁这一意象来抒发苦等书信的一味相思 。 值得诗词爱好者去细细品读 。


纳兰性德的怀友之作《采桑子》,用典精炼,行文流美,刻画细腻

纳兰性德的怀友之作《采桑子》 , 用典精炼 , 行文流美 , 刻画细腻// //

《采桑子》

白衣裳凭朱阑立,凉月趖西 。 点鬓霜微,岁晏知君归不归?

残更目断传书雁,尺素还稀 。 一味相思,准拟相看似旧时 。


纳兰性德的怀友之作《采桑子》,用典精炼,行文流美,刻画细腻

纳兰性德的怀友之作《采桑子》 , 用典精炼 , 行文流美 , 刻画细腻// //

月夜里 , 词人一袭白衣 , 临朱栏而立 , 看那清冷的寒月渐渐西坠 。 不觉两鬓间又徒添了点点白发 , 年至岁末 , 不知远方的故人何时才能归来呢?

深夜里 , 望穿秋水地守望着你的书信 , 却音信寥寥 。 仍是那份牵念 , 期待着团聚时你我把酒言欢、秉烛夜读 , 宛若旧时一样 。

这是一首怀念南方友人之作 。 全篇形象勾勒 , 景物描写 , 心理刻画 , 处处表现其"一味相思"的情结 。


纳兰性德的怀友之作《采桑子》,用典精炼,行文流美,刻画细腻

纳兰性德的怀友之作《采桑子》 , 用典精炼 , 行文流美 , 刻画细腻// //

上阕起首两句描写词人月夜凭栏的情景 。 "白衣裳凭朱阑立,凉月趖西 。 "词人一袭白衣,临朱栏而立,此时寒月清冷,向西落去 。 词人写自己在月夜凭栏远望 , 思念友人 , 希望友人早日归来 。 在思念中微蕴年华凋零的身世之感 。 白衣朱栏 , 色彩明艳 , 形象鲜明 。 凭栏,是个意象,其在古诗词里多与离别相思,怀念远人等寂寞、哀伤、幽恨情怀相关 。 凉月即秋月 。 趖(suō)西:向西落去 。 趖:走 , 移动 。 "趖"字,较为生僻,原意为缓行,习惯多指日月运行偏西 。


纳兰性德的怀友之作《采桑子》,用典精炼,行文流美,刻画细腻

纳兰性德的怀友之作《采桑子》 , 用典精炼 , 行文流美 , 刻画细腻// //

"点鬓霜微 , 岁晏知君归不归?"两句由景物转入自身心理 。 "岁晏"指岁末 。 "点鬓霜微" , 鬓霜 , 形容鬓发斑白如霜 。 词人在句首句尾分别添加以"点"、"微"二字 , 是实写自己略微衰老 , 不是李白的"白发三千丈" , 而是近似于苏轼《江城子·密州出猎》的"鬓微霜" 。 但是词人所关注的 , 却不是这"点"、"微"二字 , 而是"鬓霜" 。 因为接下一句就是"岁晏知君归不归?"时候已至岁末年关 , 南方的故人仍未归来与自己相聚 , 而此时词人的鬓发都已经斑白了 , 如此年复一年 , 短暂的人生能有几多促膝而谈的时光呢?


纳兰性德的怀友之作《采桑子》,用典精炼,行文流美,刻画细腻

纳兰性德的怀友之作《采桑子》 , 用典精炼 , 行文流美 , 刻画细腻// //

"残更目断传书雁 , 尺素还稀 。 "过片转写书信稀少 , 从另一个角度衬托怀念友人之情 。 "残更" , 照应上文的"凉月趖西" , 指夜色将尽 。 "传书雁"和"尺素"皆是用典 。 古人有"雁足传书"和"鱼传尺素"的说法 , 前者见于《汉书?苏武传》 , 苏武被困匈奴多年 , 单于诡称苏武已死 。 后来汉使探知实情 , 声言汉天子在上林苑射得大雁 , 雁足系有苏武所写帛书 , 言苏武在某泽中 。 单于不得已 , 交还武等九人 。 后遂以"雁足传书"指大雁能传递书信 。 后者见于古诗《饮马长城窟行》"客从远方来 , 遗我双鲤鱼 。 呼儿烹鲤鱼 , 中有尺素书 。 "尺素:古代用绢帛书写 , 通常长一尺 , 因此称书信 。 指传递书信 。 这两个是诗文中常用的典故 。 此处 , 词人在"传书雁"前添以"目断"二字 , 写出词人久久守望等候之意 。


纳兰性德的怀友之作《采桑子》,用典精炼,行文流美,刻画细腻

纳兰性德的怀友之作《采桑子》 , 用典精炼 , 行文流美 , 刻画细腻// //

"一味相思 , 准拟相看似旧时 。 "结尾二句点出相思之意 。 "一味" , 自是承上凉月、鬓霜岁晏、传书雁、尺素层层铺垫而来 , 犹如百川汇海 , 自然流畅 。 "准拟" , 即希望、期待 。 词人希冀在不久的将来 , 南方的友人能够归来团聚 , 像旧时一样与自己把酒言欢、秉烛夜谈 。 结尾处平淡语浅而深婉 。 现代作家赵秀亭、冯统一在《饮水词笺校》中说:"是阕为怀念南方友人之作 。 "一味相思是这首词主旨 , 全词围绕此句展开 。 虽词平语浅 , 文不甚深 , 但是行文流美深婉 , 刻画细腻 。