日本人竟这样用中国的"祭侄文稿",吃得下去吗?

近日 , 被誉为“天下第二行书”的颜真卿《祭侄文稿》由台湾故宫博物院送至东京国立博物馆 , 并于1月16日开始展出 。

在东京展览的现场 , 参考消息网采访人员注意到一个细节:

在展区门口的本次展览文创商品区 , 有一种《祭侄文稿》的“主题商品”——用文稿书法包装的点心 。


日本人竟这样用中国的"祭侄文稿",吃得下去吗?

日本人竟这样用中国的"祭侄文稿" , 吃得下去吗?// //


日本人竟这样用中国的"祭侄文稿",吃得下去吗?

日本人竟这样用中国的"祭侄文稿" , 吃得下去吗?// //

正是在“父陷子死”四个字上 , 盖着这盒点心的商标 。


日本人竟这样用中国的"祭侄文稿",吃得下去吗?

日本人竟这样用中国的"祭侄文稿" , 吃得下去吗?// //

但是 , 这是一篇祭文 。

这是颜真卿守着自己侄子头骨写下的祭文 。

这是一篇被称为“字字泣血 , 铁骨铮铮”的祭文 。

这是一段控诉贼臣拥兵不救 , 忠臣困守殉国的祭文:

在安史之乱关键时节 , 太原守将王承业不仅冒领颜杲卿(颜真卿之兄)之功 , 而且拥重兵作壁上观 , 导致颜杲卿父子在常山城苦撑不济 , 最终城陷 。 颜杲卿在安禄山面前被肢解残害 , 其子颜季明战死 , 颜家三十余人一同殉国 。

“贼臣不救 , 孤城围逼 , 父陷子死 , 巢倾卵覆” , 这十六个字 , 是颜真卿心中积郁的不甘、抑郁、悲愤 。

这样的一段文字 , 变成点心的包装封面 。

很想知道 , 买了这盒点心的日本参观者 , 如果知道这段历史 , 是否还吃得下去?

类似的周边商品 , 还有用《祭侄文稿》中汉字制成的酱油碟 。 倒入酱油 , 就可以清晰地看到碟底的文字 。


日本人竟这样用中国的"祭侄文稿",吃得下去吗?

日本人竟这样用中国的"祭侄文稿" , 吃得下去吗?// //

如果说这件事情有责任 , 也许并不全在日本主办方身上——部分日本人喜爱书法 , 但很难要求他们懂得书法背后的历史与文明 。

正如采访人员在现场了解到 , 《祭侄文稿》展出的头三天 , 每天到访的参观者大约两千五百人左右 , 其中一半以上都是中国游客 。

对于日本参观者 , 这只是一篇书法作品 , 更像是一次书法“圈子”里的活动 , 只要看东京国立博物馆为这次展览起的名字就可知道——《特别展览:颜真卿超越王羲之的名笔》——对中国人而言 , 这种说法确实难以理解 。


日本人竟这样用中国的"祭侄文稿",吃得下去吗?

日本人竟这样用中国的"祭侄文稿" , 吃得下去吗?// //

更不必说 , 展览的最后一部分 , 主题已经跑偏为“王羲之神话的破灭” 。


日本人竟这样用中国的"祭侄文稿",吃得下去吗?

日本人竟这样用中国的"祭侄文稿" , 吃得下去吗?// //

对相当多喜欢书法的日本人而言 , “書道”与插花、熏香一样 , 是一种修养与爱好 。

对中国人而言 , 书法承载着中华民族的历史与文化 , 传承着文明深层的理念、认同与共同记忆 。

而对某些自我认知混乱的人而言 , 书法与孔子、瓷器一样 , 都是要切断抛离的“东亚文明” 。 他们要做的 , 是做“地理大发现时代东亚地中海域概念中的‘福尔摩沙’” 。


日本人竟这样用中国的"祭侄文稿",吃得下去吗?

日本人竟这样用中国的"祭侄文稿" , 吃得下去吗?// //

也许 , 一切总有个结果 , 只是需要时间 。